Fog Forest logo

Due to Covid-19 we have implemented a few guidelines to help keep everyone safe: COVID-19 Gallery Guidelines

fragments of meaning - the photography of Julie Forgues

April 4, 2025 – May 2, 2025

Julie Forgues

  • 01 - G(r)azing Land/Marks, Iceland
  • photograph
  • 2022
  • framed
  • 12 X 16 in
  • $500 each / $2200 series
  • image
  • 12 X 16 in

detail view   

Julie Forgues

  • 01 - G(r)azing Land/Marks, Iceland
  • photograph
  • 2022
  • framed
  • 12 X 16 in
    30.5 X 40.5 cm
  • $500 each / $2200 series
  • image
  • 12 X 16 in
    30.5 X 40.5 cm
About this artwork

Inkjet Print

Land is being marked by tourism, sheep, or by the Icelandic people themselves. All leave marks in the land. Good or bad, these marks are part of what Iceland is today. They are part of everyday gaze, sometimes subtle, sometimes not. How have these become an integral part of the countries’ landscape since some of these marks in the land have become landmarks themselves. How are the tourists’/sheeps’ marks effecting the natural elements of the Icelandic land? What would the land look like if no tourist/sheep was there to mark/graze it? Sometimes, they are difficult to discern in the landscape itself. This is what this piece questions: the marks in the land and the landmarks they have formed.

La terre est marquée par le tourisme, les moutons ou le peuple islandais lui-même. Tous laissent des traces sur la terre. Bonnes ou mauvaises, ces marques font partie de ce qu'est l'Islande aujourd'hui. Elles font partie du regard quotidien, parfois de manière subtile, parfois non. Comment ces marques sont devenues partie intégrante du paysage du pays, puisque certaines d'entre elles sont devenues elles-mêmes des points de repère? Comment les marques des touristes et des moutons affectent-elles les éléments naturels de la terre islandaise ? À quoi ressemblerait la terre si aucun touriste/mouton n'était là pour la marquer/la brouter ? Parfois, il est difficile de les discerner dans le paysage lui-même. C'est ce que cette pièce questionne : les marques dans la terre et les repères qu'elles ont formés.

Julie Forgues

  • 02 - G(r)azing Land/Marks, Iceland
  • photograph
  • 2022
  • framed
  • 12 X 16 in
  • $500 each / $2200 series
  • image
  • 12 X 16 in

detail view   

Julie Forgues

  • 02 - G(r)azing Land/Marks, Iceland
  • photograph
  • 2022
  • framed
  • 12 X 16 in
    30.5 X 40.5 cm
  • $500 each / $2200 series
  • image
  • 12 X 16 in
    30.5 X 40.5 cm
About this artwork

Inkjet Print

Land is being marked by tourism, sheep, or by the Icelandic people themselves. All leave marks in the land. Good or bad, these marks are part of what Iceland is today. They are part of everyday gaze, sometimes subtle, sometimes not. How have these become an integral part of the countries’ landscape since some of these marks in the land have become landmarks themselves. How are the tourists’/sheeps’ marks effecting the natural elements of the Icelandic land? What would the land look like if no tourist/sheep was there to mark/graze it? Sometimes, they are difficult to discern in the landscape itself. This is what this piece questions: the marks in the land and the landmarks they have formed.

La terre est marquée par le tourisme, les moutons ou le peuple islandais lui-même. Tous laissent des traces sur la terre. Bonnes ou mauvaises, ces marques font partie de ce qu'est l'Islande aujourd'hui. Elles font partie du regard quotidien, parfois de manière subtile, parfois non. Comment ces marques sont devenues partie intégrante du paysage du pays, puisque certaines d'entre elles sont devenues elles-mêmes des points de repère? Comment les marques des touristes et des moutons affectent-elles les éléments naturels de la terre islandaise ? À quoi ressemblerait la terre si aucun touriste/mouton n'était là pour la marquer/la brouter ? Parfois, il est difficile de les discerner dans le paysage lui-même. C'est ce que cette pièce questionne : les marques dans la terre et les repères qu'elles ont formés.

Julie Forgues

  • 03 - G(r)azing Land/Marks, Iceland
  • photograph
  • 2022
  • framed
  • 12 X 16 in
  • $500 each / $2200 series
  • image
  • 12 X 16 in

detail view   

Julie Forgues

  • 03 - G(r)azing Land/Marks, Iceland
  • photograph
  • 2022
  • framed
  • 12 X 16 in
    30.5 X 40.5 cm
  • $500 each / $2200 series
  • image
  • 12 X 16 in
    30.5 X 40.5 cm
About this artwork

Inkjet Print

Land is being marked by tourism, sheep, or by the Icelandic people themselves. All leave marks in the land. Good or bad, these marks are part of what Iceland is today. They are part of everyday gaze, sometimes subtle, sometimes not. How have these become an integral part of the countries’ landscape since some of these marks in the land have become landmarks themselves. How are the tourists’/sheeps’ marks effecting the natural elements of the Icelandic land? What would the land look like if no tourist/sheep was there to mark/graze it? Sometimes, they are difficult to discern in the landscape itself. This is what this piece questions: the marks in the land and the landmarks they have formed.

La terre est marquée par le tourisme, les moutons ou le peuple islandais lui-même. Tous laissent des traces sur la terre. Bonnes ou mauvaises, ces marques font partie de ce qu'est l'Islande aujourd'hui. Elles font partie du regard quotidien, parfois de manière subtile, parfois non. Comment ces marques sont devenues partie intégrante du paysage du pays, puisque certaines d'entre elles sont devenues elles-mêmes des points de repère? Comment les marques des touristes et des moutons affectent-elles les éléments naturels de la terre islandaise ? À quoi ressemblerait la terre si aucun touriste/mouton n'était là pour la marquer/la brouter ? Parfois, il est difficile de les discerner dans le paysage lui-même. C'est ce que cette pièce questionne : les marques dans la terre et les repères qu'elles ont formés.

Julie Forgues

  • 04 - G(r)azing Land/Marks, Iceland
  • photograph
  • 2022
  • framed
  • 12 X 16 in
  • $500 each / $2200 series
  • image
  • 12 X 16 in

detail view   

Julie Forgues

  • 04 - G(r)azing Land/Marks, Iceland
  • photograph
  • 2022
  • framed
  • 12 X 16 in
    30.5 X 40.5 cm
  • $500 each / $2200 series
  • image
  • 12 X 16 in
    30.5 X 40.5 cm
About this artwork

Inkjet Print

Land is being marked by tourism, sheep, or by the Icelandic people themselves. All leave marks in the land. Good or bad, these marks are part of what Iceland is today. They are part of everyday gaze, sometimes subtle, sometimes not. How have these become an integral part of the countries’ landscape since some of these marks in the land have become landmarks themselves. How are the tourists’/sheeps’ marks effecting the natural elements of the Icelandic land? What would the land look like if no tourist/sheep was there to mark/graze it? Sometimes, they are difficult to discern in the landscape itself. This is what this piece questions: the marks in the land and the landmarks they have formed.

La terre est marquée par le tourisme, les moutons ou le peuple islandais lui-même. Tous laissent des traces sur la terre. Bonnes ou mauvaises, ces marques font partie de ce qu'est l'Islande aujourd'hui. Elles font partie du regard quotidien, parfois de manière subtile, parfois non. Comment ces marques sont devenues partie intégrante du paysage du pays, puisque certaines d'entre elles sont devenues elles-mêmes des points de repère? Comment les marques des touristes et des moutons affectent-elles les éléments naturels de la terre islandaise ? À quoi ressemblerait la terre si aucun touriste/mouton n'était là pour la marquer/la brouter ? Parfois, il est difficile de les discerner dans le paysage lui-même. C'est ce que cette pièce questionne : les marques dans la terre et les repères qu'elles ont formés.

Julie Forgues

  • 05 - G(r)azing Land/Marks, Iceland
  • photograph
  • 2022
  • framed
  • 12 X 16 in
  • $500 each / $2200 series
  • image
  • 12 X 16 in

detail view   

Julie Forgues

  • 05 - G(r)azing Land/Marks, Iceland
  • photograph
  • 2022
  • framed
  • 12 X 16 in
    30.5 X 40.5 cm
  • $500 each / $2200 series
  • image
  • 12 X 16 in
    30.5 X 40.5 cm
About this artwork

Inkjet Print

Land is being marked by tourism, sheep, or by the Icelandic people themselves. All leave marks in the land. Good or bad, these marks are part of what Iceland is today. They are part of everyday gaze, sometimes subtle, sometimes not. How have these become an integral part of the countries’ landscape since some of these marks in the land have become landmarks themselves. How are the tourists’/sheeps’ marks effecting the natural elements of the Icelandic land? What would the land look like if no tourist/sheep was there to mark/graze it? Sometimes, they are difficult to discern in the landscape itself. This is what this piece questions: the marks in the land and the landmarks they have formed.

La terre est marquée par le tourisme, les moutons ou le peuple islandais lui-même. Tous laissent des traces sur la terre. Bonnes ou mauvaises, ces marques font partie de ce qu'est l'Islande aujourd'hui. Elles font partie du regard quotidien, parfois de manière subtile, parfois non. Comment ces marques sont devenues partie intégrante du paysage du pays, puisque certaines d'entre elles sont devenues elles-mêmes des points de repère? Comment les marques des touristes et des moutons affectent-elles les éléments naturels de la terre islandaise ? À quoi ressemblerait la terre si aucun touriste/mouton n'était là pour la marquer/la brouter ? Parfois, il est difficile de les discerner dans le paysage lui-même. C'est ce que cette pièce questionne : les marques dans la terre et les repères qu'elles ont formés.

Julie Forgues

  • 01 - Leave Some for the Angels
  • Sculpture - glass and photography
  • 2024
  • 5.12 X 1.25 in
  • $150. single / $300 diptych / $450 Triptych/ $750 series

detail view   

Julie Forgues

  • 01 - Leave Some for the Angels
  • Sculpture - glass and photography
  • 2024
  • 5.12 X 1.25 in
    13 X 3 cm
  • $150. single / $300 diptych / $450 Triptych/ $750 series
About this artwork

Polaroid Transfers on 5 cl Bottles of Grants Family Reserve, Glenfiddich 15 and Glenfiddich 12.

It is said that every year around 2% of whisky is lost to the angels (angel's share) as the precious liquid filters through the oak of the casks. This evaporation can be thought of as the small memories of a place, which no one can see, but which can be felt. Although the physical aspects, such as buildings, photographs, bottles, etc., remain present, the daily conversations of the workers in/at the distillery itself are lost and can only be engaged by the imagination...with the help of scent. This piece is a dedication to all the people who work and have worked for William Grant & Sons since the first stone was moved from the very land and evolve into the first building of this great story. A fragment of each of them is left, not only in the materiality of the place, but also in the form of a floating perfume left for the angels.

Il est dit que chaque année, environ 2 % du whisky est perdu pour les anges (angel’s share) lorsque le liquide précieux se filtre à travers du bois des tonneaux. Cette évaporation peut être considérée comme les petits souvenirs d’un lieu, que personne ne peut voir, mais qui peuvent être sentis. Même si les aspects physiques, tels que les bâtiments, les photographies, les bouteilles, etc., demeurent physiquement présents, les conversations journalières par les gens qui travaillent ardemment dans le lieu même sont perdues et ne peuvent qu’être engagées que par l’imagination… et la senteur. Cette pièce est une dédicace à toutes les personnes qui travaillent et ont travaillé pour William Grant & Sons depuis que la première pierre a été déplacée de la terre même du terrain pour évoluer vers le premier bâtiment de cette grande histoire familiale et communautaire. Un fragment de chacun.e d’entre iels est laissé, non seulement dans la matérialité des espaces du lieu, mais aussi sous la forme d’un parfum flottant laissé aux anges.

Julie Forgues

  • 02 - Leave Some for the Angels
  • Sculpture - glass and photography
  • 2024
  • 5.12 X 1.25 in
  • $150. single / $300 diptych / $450 Triptych/ $750 series

detail view   

Julie Forgues

  • 02 - Leave Some for the Angels
  • Sculpture - glass and photography
  • 2024
  • 5.12 X 1.25 in
    13 X 3 cm
  • $150. single / $300 diptych / $450 Triptych/ $750 series
About this artwork

Polaroid Transfers on 5 cl Bottles of Grants Family Reserve, Glenfiddich 15 and Glenfiddich 12.

It is said that every year around 2% of whisky is lost to the angels (angel's share) as the precious liquid filters through the oak of the casks. This evaporation can be thought of as the small memories of a place, which no one can see, but which can be felt. Although the physical aspects, such as buildings, photographs, bottles, etc., remain present, the daily conversations of the workers in/at the distillery itself are lost and can only be engaged by the imagination...with the help of scent. This piece is a dedication to all the people who work and have worked for William Grant & Sons since the first stone was moved from the very land and evolve into the first building of this great story. A fragment of each of them is left, not only in the materiality of the place, but also in the form of a floating perfume left for the angels.

Il est dit que chaque année, environ 2 % du whisky est perdu pour les anges (angel’s share) lorsque le liquide précieux se filtre à travers du bois des tonneaux. Cette évaporation peut être considérée comme les petits souvenirs d’un lieu, que personne ne peut voir, mais qui peuvent être sentis. Même si les aspects physiques, tels que les bâtiments, les photographies, les bouteilles, etc., demeurent physiquement présents, les conversations journalières par les gens qui travaillent ardemment dans le lieu même sont perdues et ne peuvent qu’être engagées que par l’imagination… et la senteur. Cette pièce est une dédicace à toutes les personnes qui travaillent et ont travaillé pour William Grant & Sons depuis que la première pierre a été déplacée de la terre même du terrain pour évoluer vers le premier bâtiment de cette grande histoire familiale et communautaire. Un fragment de chacun.e d’entre iels est laissé, non seulement dans la matérialité des espaces du lieu, mais aussi sous la forme d’un parfum flottant laissé aux anges.

Julie Forgues

  • 03 - Leave Some for the Angels
  • Sculpture - glass and photography
  • 2024
  • 5.12 X 1.25 in
  • $150. single / $300 diptych / $450 Triptych/ $750 series

detail view   

Julie Forgues

  • 03 - Leave Some for the Angels
  • Sculpture - glass and photography
  • 2024
  • 5.12 X 1.25 in
    13 X 3 cm
  • $150. single / $300 diptych / $450 Triptych/ $750 series
About this artwork

Polaroid Transfers on 5 cl Bottles of Grants Family Reserve, Glenfiddich 15 and Glenfiddich 12.

It is said that every year around 2% of whisky is lost to the angels (angel's share) as the precious liquid filters through the oak of the casks. This evaporation can be thought of as the small memories of a place, which no one can see, but which can be felt. Although the physical aspects, such as buildings, photographs, bottles, etc., remain present, the daily conversations of the workers in/at the distillery itself are lost and can only be engaged by the imagination...with the help of scent. This piece is a dedication to all the people who work and have worked for William Grant & Sons since the first stone was moved from the very land and evolve into the first building of this great story. A fragment of each of them is left, not only in the materiality of the place, but also in the form of a floating perfume left for the angels.

Il est dit que chaque année, environ 2 % du whisky est perdu pour les anges (angel’s share) lorsque le liquide précieux se filtre à travers du bois des tonneaux. Cette évaporation peut être considérée comme les petits souvenirs d’un lieu, que personne ne peut voir, mais qui peuvent être sentis. Même si les aspects physiques, tels que les bâtiments, les photographies, les bouteilles, etc., demeurent physiquement présents, les conversations journalières par les gens qui travaillent ardemment dans le lieu même sont perdues et ne peuvent qu’être engagées que par l’imagination… et la senteur. Cette pièce est une dédicace à toutes les personnes qui travaillent et ont travaillé pour William Grant & Sons depuis que la première pierre a été déplacée de la terre même du terrain pour évoluer vers le premier bâtiment de cette grande histoire familiale et communautaire. Un fragment de chacun.e d’entre iels est laissé, non seulement dans la matérialité des espaces du lieu, mais aussi sous la forme d’un parfum flottant laissé aux anges.

Julie Forgues

  • 04 - Leave Some for the Angels
  • Sculpture - glass and photography
  • 2024
  • 5.12 X 1.25 in
  • $150. single / $300 diptych / $450 Triptych/ $750 series

detail view   

Julie Forgues

  • 04 - Leave Some for the Angels
  • Sculpture - glass and photography
  • 2024
  • 5.12 X 1.25 in
    13 X 3 cm
  • $150. single / $300 diptych / $450 Triptych/ $750 series
About this artwork

Polaroid Transfers on 5 cl Bottles of Grants Family Reserve, Glenfiddich 15 and Glenfiddich 12.

It is said that every year around 2% of whisky is lost to the angels (angel's share) as the precious liquid filters through the oak of the casks. This evaporation can be thought of as the small memories of a place, which no one can see, but which can be felt. Although the physical aspects, such as buildings, photographs, bottles, etc., remain present, the daily conversations of the workers in/at the distillery itself are lost and can only be engaged by the imagination...with the help of scent. This piece is a dedication to all the people who work and have worked for William Grant & Sons since the first stone was moved from the very land and evolve into the first building of this great story. A fragment of each of them is left, not only in the materiality of the place, but also in the form of a floating perfume left for the angels.

Il est dit que chaque année, environ 2 % du whisky est perdu pour les anges (angel’s share) lorsque le liquide précieux se filtre à travers du bois des tonneaux. Cette évaporation peut être considérée comme les petits souvenirs d’un lieu, que personne ne peut voir, mais qui peuvent être sentis. Même si les aspects physiques, tels que les bâtiments, les photographies, les bouteilles, etc., demeurent physiquement présents, les conversations journalières par les gens qui travaillent ardemment dans le lieu même sont perdues et ne peuvent qu’être engagées que par l’imagination… et la senteur. Cette pièce est une dédicace à toutes les personnes qui travaillent et ont travaillé pour William Grant & Sons depuis que la première pierre a été déplacée de la terre même du terrain pour évoluer vers le premier bâtiment de cette grande histoire familiale et communautaire. Un fragment de chacun.e d’entre iels est laissé, non seulement dans la matérialité des espaces du lieu, mais aussi sous la forme d’un parfum flottant laissé aux anges.

Julie Forgues

  • 05 - Leave Some for the Angels
  • Sculpture - glass and photography
  • 2024
  • 5.12 X 1.25 in
  • $150. single / $300 diptych / $450 Triptych/ $750 series

detail view   

Julie Forgues

  • 05 - Leave Some for the Angels
  • Sculpture - glass and photography
  • 2024
  • 5.12 X 1.25 in
    13 X 3 cm
  • $150. single / $300 diptych / $450 Triptych/ $750 series
About this artwork

Polaroid Transfers on 5 cl Bottles of Grants Family Reserve, Glenfiddich 15 and Glenfiddich 12.

It is said that every year around 2% of whisky is lost to the angels (angel's share) as the precious liquid filters through the oak of the casks. This evaporation can be thought of as the small memories of a place, which no one can see, but which can be felt. Although the physical aspects, such as buildings, photographs, bottles, etc., remain present, the daily conversations of the workers in/at the distillery itself are lost and can only be engaged by the imagination...with the help of scent. This piece is a dedication to all the people who work and have worked for William Grant & Sons since the first stone was moved from the very land and evolve into the first building of this great story. A fragment of each of them is left, not only in the materiality of the place, but also in the form of a floating perfume left for the angels.

Il est dit que chaque année, environ 2 % du whisky est perdu pour les anges (angel’s share) lorsque le liquide précieux se filtre à travers du bois des tonneaux. Cette évaporation peut être considérée comme les petits souvenirs d’un lieu, que personne ne peut voir, mais qui peuvent être sentis. Même si les aspects physiques, tels que les bâtiments, les photographies, les bouteilles, etc., demeurent physiquement présents, les conversations journalières par les gens qui travaillent ardemment dans le lieu même sont perdues et ne peuvent qu’être engagées que par l’imagination… et la senteur. Cette pièce est une dédicace à toutes les personnes qui travaillent et ont travaillé pour William Grant & Sons depuis que la première pierre a été déplacée de la terre même du terrain pour évoluer vers le premier bâtiment de cette grande histoire familiale et communautaire. Un fragment de chacun.e d’entre iels est laissé, non seulement dans la matérialité des espaces du lieu, mais aussi sous la forme d’un parfum flottant laissé aux anges.

Julie Forgues

  • 06 - Leave Some for the Angels
  • Sculpture - glass and photography
  • 2024
  • 5.12 X 1.25 in
  • $150. single / $300 diptych / $450 Triptych/ $750 series

detail view   

Julie Forgues

  • 06 - Leave Some for the Angels
  • Sculpture - glass and photography
  • 2024
  • 5.12 X 1.25 in
    13 X 3 cm
  • $150. single / $300 diptych / $450 Triptych/ $750 series
About this artwork

Polaroid Transfers on 5 cl Bottles of Grants Family Reserve, Glenfiddich 15 and Glenfiddich 12.

It is said that every year around 2% of whisky is lost to the angels (angel's share) as the precious liquid filters through the oak of the casks. This evaporation can be thought of as the small memories of a place, which no one can see, but which can be felt. Although the physical aspects, such as buildings, photographs, bottles, etc., remain present, the daily conversations of the workers in/at the distillery itself are lost and can only be engaged by the imagination...with the help of scent. This piece is a dedication to all the people who work and have worked for William Grant & Sons since the first stone was moved from the very land and evolve into the first building of this great story. A fragment of each of them is left, not only in the materiality of the place, but also in the form of a floating perfume left for the angels.

Il est dit que chaque année, environ 2 % du whisky est perdu pour les anges (angel’s share) lorsque le liquide précieux se filtre à travers du bois des tonneaux. Cette évaporation peut être considérée comme les petits souvenirs d’un lieu, que personne ne peut voir, mais qui peuvent être sentis. Même si les aspects physiques, tels que les bâtiments, les photographies, les bouteilles, etc., demeurent physiquement présents, les conversations journalières par les gens qui travaillent ardemment dans le lieu même sont perdues et ne peuvent qu’être engagées que par l’imagination… et la senteur. Cette pièce est une dédicace à toutes les personnes qui travaillent et ont travaillé pour William Grant & Sons depuis que la première pierre a été déplacée de la terre même du terrain pour évoluer vers le premier bâtiment de cette grande histoire familiale et communautaire. Un fragment de chacun.e d’entre iels est laissé, non seulement dans la matérialité des espaces du lieu, mais aussi sous la forme d’un parfum flottant laissé aux anges.

Julie Forgues

  • 07 - Leave Some for the Angels
  • Sculpture - glass and photography
  • 2024
  • 5.12 X 1.25 in
  • $150. single / $300 diptych / $450 Triptych/ $750 series

detail view   

Julie Forgues

  • 07 - Leave Some for the Angels
  • Sculpture - glass and photography
  • 2024
  • 5.12 X 1.25 in
    13 X 3 cm
  • $150. single / $300 diptych / $450 Triptych/ $750 series
About this artwork

Polaroid Transfers on 5 cl Bottles of Grants Family Reserve, Glenfiddich 15 and Glenfiddich 12.

It is said that every year around 2% of whisky is lost to the angels (angel's share) as the precious liquid filters through the oak of the casks. This evaporation can be thought of as the small memories of a place, which no one can see, but which can be felt. Although the physical aspects, such as buildings, photographs, bottles, etc., remain present, the daily conversations of the workers in/at the distillery itself are lost and can only be engaged by the imagination...with the help of scent. This piece is a dedication to all the people who work and have worked for William Grant & Sons since the first stone was moved from the very land and evolve into the first building of this great story. A fragment of each of them is left, not only in the materiality of the place, but also in the form of a floating perfume left for the angels.

Il est dit que chaque année, environ 2 % du whisky est perdu pour les anges (angel’s share) lorsque le liquide précieux se filtre à travers du bois des tonneaux. Cette évaporation peut être considérée comme les petits souvenirs d’un lieu, que personne ne peut voir, mais qui peuvent être sentis. Même si les aspects physiques, tels que les bâtiments, les photographies, les bouteilles, etc., demeurent physiquement présents, les conversations journalières par les gens qui travaillent ardemment dans le lieu même sont perdues et ne peuvent qu’être engagées que par l’imagination… et la senteur. Cette pièce est une dédicace à toutes les personnes qui travaillent et ont travaillé pour William Grant & Sons depuis que la première pierre a été déplacée de la terre même du terrain pour évoluer vers le premier bâtiment de cette grande histoire familiale et communautaire. Un fragment de chacun.e d’entre iels est laissé, non seulement dans la matérialité des espaces du lieu, mais aussi sous la forme d’un parfum flottant laissé aux anges.

Julie Forgues

  • 01 - Misty Contrast
  • photograph
  • 2023
  • framed
  • 12 X 16 in
  • $800. each diptych
  • image
  • 12 X 16 in

detail view   

Julie Forgues

  • 01 - Misty Contrast
  • photograph
  • 2023
  • framed
  • 12 X 16 in
    30.5 X 40.5 cm
  • $800. each diptych
  • image
  • 12 X 16 in
    30.5 X 40.5 cm
About this artwork

Inkjet Prints

Mist is a form of evaporation, and in the Arctic, evaporation serves as a subtle yet powerful indicator of climate change. As ice and snow gradually transform into vapor, this quiet process reflects the larger, more dramatic shifts occurring in the region. The presence of this floating figure becomes a visual metaphor for the delicate balance between ice, water, and air—an ephemeral sign of a warming world that often goes unnoticed but speaks volumes about the changes unfolding in the Arctic.

La brume est une forme d’évaporation et, dans l’Arctique, l’évaporation est un indicateur subtil, mais puissant du changement climatique. Alors que la glace et la neige se transforment progressivement en vapeur, ce processus silencieux reflète les changements plus importants et plus spectaculaires qui se produisent dans la région. La présence de cette figure flottante devient une métaphore visuelle de l'équilibre délicat entre la glace, l’eau et l’air - un signe éphémère d’un monde qui se réchauffe, qui passe souvent inaperçu, mais qui en dit long sur les changements en cours dans l'Arctique.

Julie Forgues

  • 02 - Misty Contrasts
  • photograph
  • 2023
  • framed
  • 12 X 16 in
  • $800. each diptych
  • image
  • 12 X 16 in

detail view   

Julie Forgues

  • 02 - Misty Contrasts
  • photograph
  • 2023
  • framed
  • 12 X 16 in
    30.5 X 40.5 cm
  • $800. each diptych
  • image
  • 12 X 16 in
    30.5 X 40.5 cm
About this artwork

Inkjet Print

Mist is a form of evaporation, and in the Arctic, evaporation serves as a subtle yet powerful indicator of climate change. As ice and snow gradually transform into vapor, this quiet process reflects the larger, more dramatic shifts occurring in the region. The presence of this floating figure becomes a visual metaphor for the delicate balance between ice, water, and air—an ephemeral sign of a warming world that often goes unnoticed but speaks volumes about the changes unfolding in the Arctic.

La brume est une forme d’évaporation et, dans l’Arctique, l’évaporation est un indicateur subtil, mais puissant du changement climatique. Alors que la glace et la neige se transforment progressivement en vapeur, ce processus silencieux reflète les changements plus importants et plus spectaculaires qui se produisent dans la région. La présence de cette figure flottante devient une métaphore visuelle de l'équilibre délicat entre la glace, l’eau et l’air - un signe éphémère d’un monde qui se réchauffe, qui passe souvent inaperçu, mais qui en dit long sur les changements en cours dans l'Arctique.

Julie Forgues

  • 03 - Misty Contrasts
  • photograph
  • 2023
  • framed
  • 12 X 16 in
  • $800. each diptych
  • image
  • 12 X 16 in

detail view   

Julie Forgues

  • 03 - Misty Contrasts
  • photograph
  • 2023
  • framed
  • 12 X 16 in
    30.5 X 40.5 cm
  • $800. each diptych
  • image
  • 12 X 16 in
    30.5 X 40.5 cm
About this artwork

Inkjet Print

Mist is a form of evaporation, and in the Arctic, evaporation serves as a subtle yet powerful indicator of climate change. As ice and snow gradually transform into vapor, this quiet process reflects the larger, more dramatic shifts occurring in the region. The presence of this floating figure becomes a visual metaphor for the delicate balance between ice, water, and air—an ephemeral sign of a warming world that often goes unnoticed but speaks volumes about the changes unfolding in the Arctic.

La brume est une forme d’évaporation et, dans l’Arctique, l’évaporation est un indicateur subtil, mais puissant du changement climatique. Alors que la glace et la neige se transforment progressivement en vapeur, ce processus silencieux reflète les changements plus importants et plus spectaculaires qui se produisent dans la région. La présence de cette figure flottante devient une métaphore visuelle de l'équilibre délicat entre la glace, l’eau et l’air - un signe éphémère d’un monde qui se réchauffe, qui passe souvent inaperçu, mais qui en dit long sur les changements en cours dans l'Arctique.

Julie Forgues

  • 04 - Misty Contrasts
  • photograph
  • 2023
  • framed
  • 12 X 16 in
  • $800. each diptych
  • image
  • 12 X 16 in

detail view   

Julie Forgues

  • 04 - Misty Contrasts
  • photograph
  • 2023
  • framed
  • 12 X 16 in
    30.5 X 40.5 cm
  • $800. each diptych
  • image
  • 12 X 16 in
    30.5 X 40.5 cm
About this artwork

Inkjet Print

Mist is a form of evaporation, and in the Arctic, evaporation serves as a subtle yet powerful indicator of climate change. As ice and snow gradually transform into vapor, this quiet process reflects the larger, more dramatic shifts occurring in the region. The presence of this floating figure becomes a visual metaphor for the delicate balance between ice, water, and air—an ephemeral sign of a warming world that often goes unnoticed but speaks volumes about the changes unfolding in the Arctic.

La brume est une forme d’évaporation et, dans l’Arctique, l’évaporation est un indicateur subtil, mais puissant du changement climatique. Alors que la glace et la neige se transforment progressivement en vapeur, ce processus silencieux reflète les changements plus importants et plus spectaculaires qui se produisent dans la région. La présence de cette figure flottante devient une métaphore visuelle de l'équilibre délicat entre la glace, l’eau et l’air - un signe éphémère d’un monde qui se réchauffe, qui passe souvent inaperçu, mais qui en dit long sur les changements en cours dans l'Arctique.

Julie Forgues

  • 01 - Leave Some For the Mercy of Stillness
  • photograph
  • 2025
  • 4.25 X 5 in
  • $700 each / $3200 series

detail view   

Julie Forgues

  • 01 - Leave Some For the Mercy of Stillness
  • photograph
  • 2025
  • 4.25 X 5 in
    10.16 X 12.7 cm
  • $700 each / $3200 series
About this artwork

Gelatin Silver Print nailed on pieces of charred whisky cask wood.  Each print is developed with Glenfiddich 12.

Following on from the idea of the “angel's share”, leave some to the mercy of stillness, represents the physical form that floating perfume could take to reveal the stories of place that appear and disappear in the air of time. The physical objects that don't move on the distillery's premises have the memory of time, that sense of physical temporality, where stories have germinated and mutate in the very flesh of the site's inanimate objects, old or new, big or small, secrets remain floating in the barrels ...12 years ...21 years ...31 years later, the stories live on and exist.

Pour faire suite à l’idée du « angel’s share », leave some for the angels, leave some to the mercy of stillness, représente la forme physique que pourrait avoir le parfum flottant afin de dévoiler les histoires du lieu qui apparaissent et disparaissent dans l’air du temps. Les objets physiques qui ne bougent pas sur les lieux de la distillerie ont la mémoire du temps, ce sens de temporalité physique, où les histoires ont germé et se muent dans la chaire même des objets inanimés du site, qu’ils soient vieux ou neufs, qu’ils soient grands ou petits, les secrets restent flottants dans les tonneaux …12 ans …21 ans …31 ans après, les histoires se prolongent et existent.

Julie Forgues

  • 02 - Leave Some for the Mercy of Stillness
  • photograph
  • 2025
  • 4.25 X 5 in
  • $700 each / $3200 series

detail view   

Julie Forgues

  • 02 - Leave Some for the Mercy of Stillness
  • photograph
  • 2025
  • 4.25 X 5 in
    10.16 X 12.7 cm
  • $700 each / $3200 series
About this artwork

Gelatin Silver Print nailed on pieces of charred whisky cask wood.  Each print is developed with Glenfiddich 12.

Following on from the idea of the “angel's share”, leave some to the mercy of stillness, represents the physical form that floating perfume could take to reveal the stories of place that appear and disappear in the air of time. The physical objects that don't move on the distillery's premises have the memory of time, that sense of physical temporality, where stories have germinated and mutate in the very flesh of the site's inanimate objects, old or new, big or small, secrets remain floating in the barrels ...12 years ...21 years ...31 years later, the stories live on and exist.

Pour faire suite à l’idée du « angel’s share », leave some for the angels, leave some to the mercy of stillness, représente la forme physique que pourrait avoir le parfum flottant afin de dévoiler les histoires du lieu qui apparaissent et disparaissent dans l’air du temps. Les objets physiques qui ne bougent pas sur les lieux de la distillerie ont la mémoire du temps, ce sens de temporalité physique, où les histoires ont germé et se muent dans la chaire même des objets inanimés du site, qu’ils soient vieux ou neufs, qu’ils soient grands ou petits, les secrets restent flottants dans les tonneaux …12 ans …21 ans …31 ans après, les histoires se prolongent et existent.

Julie Forgues

  • 03 - Leave Some for the Mercy of Stillness
  • photograph
  • 2025
  • 4.25 X 5 in
  • $700 each / $3200 series

detail view   

Julie Forgues

  • 03 - Leave Some for the Mercy of Stillness
  • photograph
  • 2025
  • 4.25 X 5 in
    10.16 X 12.7 cm
  • $700 each / $3200 series
About this artwork

Gelatin Silver Print nailed on pieces of charred whisky cask wood.  Each print is developed with Glenfiddich 12.

Following on from the idea of the “angel's share”, leave some to the mercy of stillness, represents the physical form that floating perfume could take to reveal the stories of place that appear and disappear in the air of time. The physical objects that don't move on the distillery's premises have the memory of time, that sense of physical temporality, where stories have germinated and mutate in the very flesh of the site's inanimate objects, old or new, big or small, secrets remain floating in the barrels ...12 years ...21 years ...31 years later, the stories live on and exist.

Pour faire suite à l’idée du « angel’s share », leave some for the angels, leave some to the mercy of stillness, représente la forme physique que pourrait avoir le parfum flottant afin de dévoiler les histoires du lieu qui apparaissent et disparaissent dans l’air du temps. Les objets physiques qui ne bougent pas sur les lieux de la distillerie ont la mémoire du temps, ce sens de temporalité physique, où les histoires ont germé et se muent dans la chaire même des objets inanimés du site, qu’ils soient vieux ou neufs, qu’ils soient grands ou petits, les secrets restent flottants dans les tonneaux …12 ans …21 ans …31 ans après, les histoires se prolongent et existent.

Julie Forgues

  • 04 - Leave Some for the Mercy of Stillness
  • photograph
  • 2025
  • 4.25 X 5 in
  • $700 each / $3200 series

detail view   

Julie Forgues

  • 04 - Leave Some for the Mercy of Stillness
  • photograph
  • 2025
  • 4.25 X 5 in
    10.16 X 12.7 cm
  • $700 each / $3200 series
About this artwork

Gelatin Silver Print nailed on pieces of charred whisky cask wood.  Each print is developed with Glenfiddich 12.

Following on from the idea of the “angel's share”, leave some to the mercy of stillness, represents the physical form that floating perfume could take to reveal the stories of place that appear and disappear in the air of time. The physical objects that don't move on the distillery's premises have the memory of time, that sense of physical temporality, where stories have germinated and mutate in the very flesh of the site's inanimate objects, old or new, big or small, secrets remain floating in the barrels ...12 years ...21 years ...31 years later, the stories live on and exist.

Pour faire suite à l’idée du « angel’s share », leave some for the angels, leave some to the mercy of stillness, représente la forme physique que pourrait avoir le parfum flottant afin de dévoiler les histoires du lieu qui apparaissent et disparaissent dans l’air du temps. Les objets physiques qui ne bougent pas sur les lieux de la distillerie ont la mémoire du temps, ce sens de temporalité physique, où les histoires ont germé et se muent dans la chaire même des objets inanimés du site, qu’ils soient vieux ou neufs, qu’ils soient grands ou petits, les secrets restent flottants dans les tonneaux …12 ans …21 ans …31 ans après, les histoires se prolongent et existent.

Julie Forgues

  • 05 - Leave Some for the Mercy of Stillness
  • photograph
  • 2025
  • 4.25 X 5 in
  • $700 each / $3200 series

detail view   

Julie Forgues

  • 05 - Leave Some for the Mercy of Stillness
  • photograph
  • 2025
  • 4.25 X 5 in
    10.16 X 12.7 cm
  • $700 each / $3200 series
About this artwork

Gelatin Silver Print nailed on pieces of charred whisky cask wood.  Each print is developed with Glenfiddich 12.

Following on from the idea of the “angel's share”, leave some to the mercy of stillness, represents the physical form that floating perfume could take to reveal the stories of place that appear and disappear in the air of time. The physical objects that don't move on the distillery's premises have the memory of time, that sense of physical temporality, where stories have germinated and mutate in the very flesh of the site's inanimate objects, old or new, big or small, secrets remain floating in the barrels ...12 years ...21 years ...31 years later, the stories live on and exist.

Pour faire suite à l’idée du « angel’s share », leave some for the angels, leave some to the mercy of stillness, représente la forme physique que pourrait avoir le parfum flottant afin de dévoiler les histoires du lieu qui apparaissent et disparaissent dans l’air du temps. Les objets physiques qui ne bougent pas sur les lieux de la distillerie ont la mémoire du temps, ce sens de temporalité physique, où les histoires ont germé et se muent dans la chaire même des objets inanimés du site, qu’ils soient vieux ou neufs, qu’ils soient grands ou petits, les secrets restent flottants dans les tonneaux …12 ans …21 ans …31 ans après, les histoires se prolongent et existent.

Julie Forgues

  • 01 - Mixing Ice with Water - Series I
  • photograph
  • 2024
  • 12 X 16 in
  • $1800 - series Diptych

detail view   

Julie Forgues

  • 01 - Mixing Ice with Water - Series I
  • photograph
  • 2024
  • 12 X 16 in
    30.5 X 40.6 cm
  • $1800 - series Diptych
About this artwork

Inkjet print

Svalbard is warming six times faster than the global average, causing its glaciers to melt at an
alarming rate. This dramatic transformation of the archipelago is driven by the self-reinforcing
cycle of sea-ice retreat and atmospheric warming. This piece visually explores the rapid, often
imperceptible changes brought by climate change in Svalbard—changes that can be difficult to
grasp from afar. The fleeting interplay between ice and seawater serves as a metaphor for the
delicate balance between past, present, and future. As this Arctic landscape undergoes dramatic
shifts, its fate will ultimately affect us all, no matter the distance.


Svalbard se réchauffe six fois plus vite que la moyenne mondiale, entrainant la fonte de ses glaciers
à un rythme alarmant. Cette transformation spectaculaire de l’archipel est due au cycle
autorenforçant du recul de la glace de mer et du réchauffement de l’atmosphère. Cette pièce
explore visuellement les changements rapides et souvent imperceptibles provoqués par le
changement climatique à Svalbard - des changements qui peuvent être difficiles à saisir de loin.
L’interaction fugace entre la glace et l’eau de mer sert de métaphore à l’équilibre délicat entre le
passé, le présent et l’avenir. Alors que ce paysage arctique subit des changements spectaculaires,
son destin nous affectera tous en fin de compte, quelle que soit la distance.

Julie Forgues

  • 02 - Mixing Ice with Water I
  • photograph
  • 2024
  • 12 X 16 in
  • $1800 - series Diptych

detail view   

Julie Forgues

  • 02 - Mixing Ice with Water I
  • photograph
  • 2024
  • 12 X 16 in
    30.5 X 40.6 cm
  • $1800 - series Diptych
About this artwork

Inkjet Print

Svalbard is warming six times faster than the global average, causing its glaciers to melt at an
alarming rate. This dramatic transformation of the archipelago is driven by the self-reinforcing
cycle of sea-ice retreat and atmospheric warming. This piece visually explores the rapid, often
imperceptible changes brought by climate change in Svalbard—changes that can be difficult to
grasp from afar. The fleeting interplay between ice and seawater serves as a metaphor for the
delicate balance between past, present, and future. As this Arctic landscape undergoes dramatic
shifts, its fate will ultimately affect us all, no matter the distance.


Svalbard se réchauffe six fois plus vite que la moyenne mondiale, entrainant la fonte de ses glaciers
à un rythme alarmant. Cette transformation spectaculaire de l’archipel est due au cycle
autorenforçant du recul de la glace de mer et du réchauffement de l’atmosphère. Cette pièce
explore visuellement les changements rapides et souvent imperceptibles provoqués par le
changement climatique à Svalbard - des changements qui peuvent être difficiles à saisir de loin.
L’interaction fugace entre la glace et l’eau de mer sert de métaphore à l’équilibre délicat entre le
passé, le présent et l’avenir. Alors que ce paysage arctique subit des changements spectaculaires,
son destin nous affectera tous en fin de compte, quelle que soit la distance.

Julie Forgues

  • 01 - Mixing Ice with Water - Series II
  • photograph
  • 2024
  • 12 X 16 in
  • $2700 series triptych

detail view   

Julie Forgues

  • 01 - Mixing Ice with Water - Series II
  • photograph
  • 2024
  • 12 X 16 in
    30.5 X 40.6 cm
  • $2700 series triptych
About this artwork

Inkjet Print.

Svalbard is warming six times faster than the global average, causing its glaciers to melt at an
alarming rate. This dramatic transformation of the archipelago is driven by the self-reinforcing
cycle of sea-ice retreat and atmospheric warming. This piece visually explores the rapid, often
imperceptible changes brought by climate change in Svalbard—changes that can be difficult to
grasp from afar. The fleeting interplay between ice and seawater serves as a metaphor for the
delicate balance between past, present, and future. As this Arctic landscape undergoes dramatic
shifts, its fate will ultimately affect us all, no matter the distance.


Svalbard se réchauffe six fois plus vite que la moyenne mondiale, entrainant la fonte de ses glaciers
à un rythme alarmant. Cette transformation spectaculaire de l’archipel est due au cycle
autorenforçant du recul de la glace de mer et du réchauffement de l’atmosphère. Cette pièce
explore visuellement les changements rapides et souvent imperceptibles provoqués par le
changement climatique à Svalbard - des changements qui peuvent être difficiles à saisir de loin.
L’interaction fugace entre la glace et l’eau de mer sert de métaphore à l’équilibre délicat entre le
passé, le présent et l’avenir. Alors que ce paysage arctique subit des changements spectaculaires,
son destin nous affectera tous en fin de compte, quelle que soit la distance.

Julie Forgues

  • 02 - Mixing Ice with Water II
  • photograph
  • 2024
  • 12 X 16 in
  • $2700 series triptych

detail view   

Julie Forgues

  • 02 - Mixing Ice with Water II
  • photograph
  • 2024
  • 12 X 16 in
    30.5 X 40.6 cm
  • $2700 series triptych
About this artwork

Inkjet Print

Svalbard is warming six times faster than the global average, causing its glaciers to melt at an
alarming rate. This dramatic transformation of the archipelago is driven by the self-reinforcing
cycle of sea-ice retreat and atmospheric warming. This piece visually explores the rapid, often
imperceptible changes brought by climate change in Svalbard—changes that can be difficult to
grasp from afar. The fleeting interplay between ice and seawater serves as a metaphor for the
delicate balance between past, present, and future. As this Arctic landscape undergoes dramatic
shifts, its fate will ultimately affect us all, no matter the distance.


Svalbard se réchauffe six fois plus vite que la moyenne mondiale, entrainant la fonte de ses glaciers
à un rythme alarmant. Cette transformation spectaculaire de l’archipel est due au cycle
autorenforçant du recul de la glace de mer et du réchauffement de l’atmosphère. Cette pièce
explore visuellement les changements rapides et souvent imperceptibles provoqués par le
changement climatique à Svalbard - des changements qui peuvent être difficiles à saisir de loin.
L’interaction fugace entre la glace et l’eau de mer sert de métaphore à l’équilibre délicat entre le
passé, le présent et l’avenir. Alors que ce paysage arctique subit des changements spectaculaires,
son destin nous affectera tous en fin de compte, quelle que soit la distance.

Julie Forgues

  • 03 - Mixing Ice with Water II
  • photograph
  • 2024
  • 12 X 16 in
  • $2700 series triptych

detail view   

Julie Forgues

  • 03 - Mixing Ice with Water II
  • photograph
  • 2024
  • 12 X 16 in
    30.5 X 40.6 cm
  • $2700 series triptych
About this artwork

Inkjet Print

Svalbard is warming six times faster than the global average, causing its glaciers to melt at an
alarming rate. This dramatic transformation of the archipelago is driven by the self-reinforcing
cycle of sea-ice retreat and atmospheric warming. This piece visually explores the rapid, often
imperceptible changes brought by climate change in Svalbard—changes that can be difficult to
grasp from afar. The fleeting interplay between ice and seawater serves as a metaphor for the
delicate balance between past, present, and future. As this Arctic landscape undergoes dramatic
shifts, its fate will ultimately affect us all, no matter the distance.


Svalbard se réchauffe six fois plus vite que la moyenne mondiale, entrainant la fonte de ses glaciers
à un rythme alarmant. Cette transformation spectaculaire de l’archipel est due au cycle
autorenforçant du recul de la glace de mer et du réchauffement de l’atmosphère. Cette pièce
explore visuellement les changements rapides et souvent imperceptibles provoqués par le
changement climatique à Svalbard - des changements qui peuvent être difficiles à saisir de loin.
L’interaction fugace entre la glace et l’eau de mer sert de métaphore à l’équilibre délicat entre le
passé, le présent et l’avenir. Alors que ce paysage arctique subit des changements spectaculaires,
son destin nous affectera tous en fin de compte, quelle que soit la distance.

Julie Forgues

  • 01 - Overexposed
  • photograph
  • 2022
  • framed
  • 11 X 14 in
  • $400 each / $1000 series
  • image
  • 11 X 14 in

detail view   

Julie Forgues

  • 01 - Overexposed
  • photograph
  • 2022
  • framed
  • 11 X 14 in
    28 X 35.5 cm
  • $400 each / $1000 series
  • image
  • 11 X 14 in
    28 X 35.5 cm
About this artwork

Inkjet Print

These overexposed subjects represent the ephemeral aspect of the Icelandic land, the ones that float between the natural and the transformed. All have been naturally weathered by the Icelandic climate but other have been transformed by the countries’ people, sheep, tourists, etc. What is/has become of the natural aspects of the Icelandic land? How is the tourists’ consumption affecting it? Will these beautiful sites be overexposed to the point of no return? Will they be left floating in an ephemeral state of in-be-tween?

Ces sujets surexposés représentent l’aspect éphémère de la terre islandaise, ceux qui flottent entre le naturel et le transformé. Tous ont été naturellement altérés par le climat islandais, mais d’autres ont été transformés par les habitant.e.s du pays, les moutons, les touristes, etc. Qu’en est-il des aspects naturels de la terre islandaise ? La consommation des touristes l’affecte-t-elle ? Ces sites magnifiques seront-ils surexposés jusqu’au point de non-retour ? Seront-ils laissés à flot dans un état éphémère d’entredeux ?

Julie Forgues

  • 02 - Overexposed
  • photograph
  • 2022
  • framed
  • 11 X 14 in
  • $400 each / $1000 series
  • image
  • 11 X 14 in

detail view   

Julie Forgues

  • 02 - Overexposed
  • photograph
  • 2022
  • framed
  • 11 X 14 in
    28 X 35.5 cm
  • $400 each / $1000 series
  • image
  • 11 X 14 in
    28 X 35.5 cm
About this artwork

Inkjet Print

These overexposed subjects represent the ephemeral aspect of the Icelandic land, the ones that float between the natural and the transformed. All have been naturally weathered by the Icelandic climate but other have been transformed by the countries’ people, sheep, tourists, etc. What is/has become of the natural aspects of the Icelandic land? How is the tourists’ consumption affecting it? Will these beautiful sites be overexposed to the point of no return? Will they be left floating in an ephemeral state of in-be-tween?

Ces sujets surexposés représentent l’aspect éphémère de la terre islandaise, ceux qui flottent entre le naturel et le transformé. Tous ont été naturellement altérés par le climat islandais, mais d’autres ont été transformés par les habitant.e.s du pays, les moutons, les touristes, etc. Qu’en est-il des aspects naturels de la terre islandaise ? La consommation des touristes l’affecte-t-elle ? Ces sites magnifiques seront-ils surexposés jusqu’au point de non-retour ? Seront-ils laissés à flot dans un état éphémère d’entredeux ?

Julie Forgues

  • 03- Overexposed
  • photograph
  • 2022
  • framed
  • 11 X 14 in
  • $400 each / $1000 series
  • image
  • 11 X 14 in

detail view   

Julie Forgues

  • 03- Overexposed
  • photograph
  • 2022
  • framed
  • 11 X 14 in
    28 X 35.5 cm
  • $400 each / $1000 series
  • image
  • 11 X 14 in
    28 X 35.5 cm
About this artwork

Inkjet Print

These overexposed subjects represent the ephemeral aspect of the Icelandic land, the ones that float between the natural and the transformed. All have been naturally weathered by the Icelandic climate but other have been transformed by the countries’ people, sheep, tourists, etc. What is/has become of the natural aspects of the Icelandic land? How is the tourists’ consumption affecting it? Will these beautiful sites be overexposed to the point of no return? Will they be left floating in an ephemeral state of in-be-tween?

Ces sujets surexposés représentent l’aspect éphémère de la terre islandaise, ceux qui flottent entre le naturel et le transformé. Tous ont été naturellement altérés par le climat islandais, mais d’autres ont été transformés par les habitant.e.s du pays, les moutons, les touristes, etc. Qu’en est-il des aspects naturels de la terre islandaise ? La consommation des touristes l’affecte-t-elle ? Ces sites magnifiques seront-ils surexposés jusqu’au point de non-retour ? Seront-ils laissés à flot dans un état éphémère d’entredeux ?